Beijing stamps out poor English
By BBC News
October 15, 2006
China has launched a fresh drive to clamp down on bad English in the run-up to the 2008 Beijing Olympics.
Previous attempts to wipe out Chinglish - the mistranslated phrases often seen on Chinese street signs and product labels - have met with little success.
Emergency exits at Beijing airport read "No entry on peacetime" and the Ethnic Minorities Park is named "Racist Park".
Beijing city authorities will issue new translation guides by the end of the year, Xinhua news agency said.
Running joke
The booklets would be handed out to hotels and shopping malls, on public transport and at tourist attractions.
Chinglish has become a running joke among many foreigners in China, and several websites have been set up listing humorous examples of mistranslation.
A road sign on Beijing's Avenue of Eternal Peace warns of a dangerous pavement with the words: "To Take Notice of Safe; The Slippery are Very Crafty".
Menus frequently list items such as "Corrugated iron beef", "Government abuse chicken" and "Chop the strange fish".
The mistranslations arise because many Chinese words express concepts obliquely and can be interpreted in multiple ways, making translation a minefield for non-English speakers.
The municipal government in Beijing first tried to stamp out the problem just a month after being awarded the 2008 Olympics back in 2001.
A year later the Beijing Tourism Bureau set up a hotline for visitors and residents to tip off examples of bad English, and said results would be reviewed by a panel of English professors and expatriates
On the lighter side
| ||

This article is filed under the categories of







The purpose of the website is to publish articles by journalists about a variety of topics concerning the People’s Republic of China. All journalists and the publications that publish their writings are clearly identified. All copyrights belong exclusively to the identified sources of these articles. | Powered by
What they really need to do is pay some U.S. or British or Australian college student $10 an hour to go around fixing them all. But, this they will never do. My all time favorite is actually Konglish (Korean English). Sign posted outside hotel health club: "Please use the equipment while naked and without close [clothes?] and smoke cigarettes."